[第1条]简称及施用
[第2条]释义及施用
[第3条]可由遗嘱处置的财产.
[第4条]未成年者的遗嘱无效
[第5条]执行的模式
[第6条]以遗嘱执行的任命
[第7条]无需发表遗嘱
[第8条]遗嘱不得因为证实证人无法律资格而失效
[第9条]给一名证实证人或其妻子或丈夫的礼赠无效
[第10条]遗嘱中的遗产已被抵押为债务者,其证实债权人,必须被接纳为一名证人
[第11条]执行人并非无法律资格成为一名证人
[第12条]遗嘱被婚姻撤销,某些情况例外
[第13条]任何遗嘱不得因为假设的情况改变而被撤销
[第14条]遗嘱的撤销
[第15条]涂抹、加插或更改的效应
[第16条]已撤销遗嘱的恢复
[第17条]较后的转让或其他行为不得阻止遗嘱的运作
[第18条]遗嘱必须被解读为立遗嘱人临终的话
[第19条]剩余不动产或动产遗赠,必须包括包含在已失效及无效的不动产或动产遗产
[第20条]一般性不动产或动产遗赠,必须包括立遗嘱人具有一般性任命权的财产
[第21条]无限制字眼的不动产或动产遗赠
[第22条]对意味缺乏或无后嗣词语的解读
[第23条]遗赠给受托人或执行人的不动产或动产
[第24条]无限制给受托人或执行人的不动产或动产遗赠
[第25条]遗赠给子女或其他后嗣的不动产或动产,如该子女或其他后嗣逝世后遗下后嗣,并在立遗嘱人逝世时在世,则该不动产或动产遗赠不得失效
[第26条]陆军、空军及海军的特权遗嘱
[第27条]在国外执行的遗嘱
[第28条]公民在联合邦执行的遗嘱
[第29条]改变定居地不得使遗嘱无效
[第30条]遗嘱的解读
[第31条](已删除)
======WILLS ACT 1959(英文说明版)====
Section
[1]Short title and application
[2]Interpretation and application
[3]Property disposable by will
[4]Will of infant invalid
[5]Mode of execution
[6]Execution of appointment by will
[7]Publication of will not necessary
[8]Will not to be invalidated by reason of incompetency of attesting witness
[9]Gifts to an attesting witness or to wife or husband of attesting witness to be void
[10]Creditor attesting a will charging estate with debts shall be admitted a witness
[11]Executor not incompetent to be a witness
[12]Will to be revoked by marriage except in certain cases
[13]No will to be revoked by presumption from altered circumstances
[14]Revocation of will
[15]Effect of obliteration, interlineation or alteration
[16]Revival of revoked will
[17]Subsequent conveyance or other acts not to prevent operation of will
[18]Wills shall be construed to speak from the death of the testator
[19]Residuary devises or bequests shall include estates comprised in lapsed and void devises or bequests
[20]General devise or bequest of property shall include property over which the testator has general power of appointment
[21]Devise or bequest without words of limitation
[22]Construction of words importing want or failure of issue
[23]Devise or bequest of property to trustee or executor
[24]Devise or bequest of property to trustee without limitation
[25]Devises or bequests to children or other issue who leave issue living at the testator's death shall not lapse
[26]Privileged wills of soldiers, airmen and sailors
[27]Wills executed abroad
[28]Wills by citizens executed in Malaysia
[29]Change of domicile not to invalidate will
[30]Construction of wills
[31](Omitted) Section
[Section 1] Short title and application
(1) This Act may be cited as the Wills Act 1959.
(2) This Act shall apply to the States of Peninsular Malaysia only.
[Section 2]Interpretation and application
(1) In this Act, unless there is something repugnant in the subject or context--
"property" includes lands, leases, rents and hereditaments corporeal,
incorporeal or personal and any individual shares thereof and any
estate, right or interest therein or in relation thereto, moneys, shares
of Government and other funds, securities for money, charges, debts,
choses in action, rights, credits, goods and all other property
whatsoever which devolves upon the executor or administrator and any
share or interest therein and any contingent, executory or other future
interest;
"*Peninsular Malaysia" has the meaning assigned thereto in
section 3 of the Interpretation Acts 1948 and 1967 [Act 388], and
includes the Federal Territory of Kuala Lumpur;
*NOTE--All
references to "West Malaysia" shall be construed as references to
"Peninsular Malaysia"- see the Interpretation (Amendment) Act 1997 [Act
A996], subsection 5(2).
[Section 3]Property disposable by will
Except as hereinafter provided, every person of sound mind may devise,
bequeath or dispose of by his will, executed in manner hereinafter
required, all property which he owns or to which he is entitled either
at law or in equity at the time of his death notwithstanding that he may
have become entitled to the same subsequently to the execution of the
will.
[Section 4]Will of infant invalid
No will made by any person under the age of majority shall be valid.
[Section 5]Mode of execution
(1) No will shall be valid unless it is in writing and executed in manner hereinafter mentioned.
(2) Every will shall be signed at the foot or end thereof by the
testator or by some other person in his presence and by his direction;
such signature shall be made or acknowledged by the testator as the
signature to his will in the presence of two or more witnesses present
at the same time, and such witnesses shall subscribe the will in the
presence of the testator, but no form of attestation shall be necessary:
Provided that every will shall, as far only as regards the position of
the signature of the testator, or of the person signing for him as
aforesaid, be deemed to be valid under this section if the signature
shall be so placed at or after, or following, or under, or beside, or
opposite to the end of the will, that it shall be apparent on the face
of the will that the testator intended to give effect by such his
signature to the writing signed as his will; and no such will shall be
affected by the circumstance--
(a) that the signature shall not follow or be immediately after the foot or end of the will;
(b) that a blank space shall intervene between the concluding word of the will and the signature;
(c) that the signature shall be placed among the words of the
testimonium clause or of the clause of attestation, or shall follow or
be after or under the clause of attestation, either with or without a
blank space intervening, or shall follow or be after, or under, or
beside the names or one of the names of the subscribing witnesses;
(d) that the signature shall be on a side or page or other portion of
the paper or papers containing the will whereon no clause or paragraph
or disposing part of the will shall be written above the signature; or
(e) that there shall appear to be sufficient space on or at the bottom
of the preceding side or page or other portion of the same paper on
which the will is written to contain the signature,
and the
enumeration of the above circumstances shall not restrict the generality
of this proviso; but no signature shall be operative to give effect to
any disposition or direction which is underneath or which follows it,
nor shall it give effect to any disposition or direction inserted after
the signature shall be made.
[Section 6]Execution of appointment by will
(1) No appointment made by will, in exercise of any power, shall be
valid, unless the same is executed in manner hereinbefore required.
(2) Every will executed in manner hereinbefore required shall, so far as
respects the execution and attestation thereof, be a valid execution of
a power of appointment by will, notwithstanding that it shall have been
expressly required that a will made in exercise of such power should be
executed with some additional or other form of execution or solemnity.
[Section 7]Publication of will not necessary
Every will executed in manner hereinbefore required shall be valid without any other publication thereof.
[Section 8]Will not to be invalidated by reason of incompetency of attesting witness
If any person who attests the execution of a will shall at the time of
the execution thereof or at any time afterwards be incompetent to be
admitted a witness to prove the execution thereof, such will shall not
on that account be invalid.
[Section 9]Gifts to an attesting witness or to wife or husband of attesting witness to be void
If any person attests the execution of any will to whom or to whose
wife or husband any beneficial devise, legacy, estate, interest, gift or
appointment of or affecting any property, other than and except charges
and directions for the payment of any debt or debts, shall be thereby
given or made, such device, legacy, estate, interest, gift or
appointment shall, so far only as concerns such person attesting the
execution of such will, or the wife or husband of such person, or any
person claiming under such person or wife or husband, be utterly null
and void, and such person so attesting shall be admitted as a witness to
prove the execution or to prove the validity or invalidity thereof,
notwithstanding such devise, legacy, interest, gift of appointment
mentioned in such will.
[Section 10]Creditor attesting a will charging estate with debts shall be admitted a witness
In case by any will any property shall be charged with any debt or
debts, and any creditor, or the wife or husband of any creditor, whose
debt is so charged, shall attest the execution of such will, such
creditor notwithstanding such charge shall be admitted a witness to
prove the execution of such will, or to prove the validity or invalidity
thereof.
[Section 11]Executor not incompetent to be a witness
No person shall, on account of his being an executor of a will, be
incompetent to be admitted a witness to prove the execution of such will
or a witness to prove the validity or invalidity thereof.
[Section 12]Will to be revoked by marriage except in certain cases
Every will made by a man or woman shall be revoked by his or her
marriage, except a will made in exercise of a power of appointment, when
the property thereby appointed would not in default of such appointment
pass to his or her heir, executor or administrator or the person
entitled in case of his or her intestacy: Provided that a will expressed
to be made in contemplation of a marriage shall not be revoked by the
solemnization of the marriage contemplated; and this proviso shall apply
notwithstanding that the marriage contemplated may be the first, second
or subsequent marriage of a person lawfully practising polygamy. No
will to be revoked by presumption from altered circumstances
[Section 13]No will to be revoked by presumption from altered circumstances
No will shall be revoked by any presumption of an intention on the ground of an alteration in circumstances.
[Section 14]Revocation of will
No will or any part thereof shall be revoked otherwise than as
aforesaid, or by another will executed in manner hereinbefore required,
or by some writing declaring an intention to revoke the same, and
executed in the manner in which a will is hereinbefore required to be
executed, or by the burning, tearing or otherwise destroying the same by
the testator, or by some person in his presence and by his direction,
with the intention of revoking the same.
[Section 15]Effect of obliteration, interlineation or alteration
No obliteration, interlineation or other alteration made in any will
after the execution thereof shall be valid or have any effect except so
far as the words or effect of the will before such alteration shall not
be apparent, unless such alteration shall be executed in like manner as
hereinbefore is required for the execution of the will; but the will,
with such alteration as part thereof, shall be deemed to be duly
executed if the signature of the testator and the subscription of the
witnesses be made in the margin or on some other part of the will
opposite or near to such alteration or at the foot or end of or opposite
to a memorandum referring to such alteration and written at the end or
some other part of the will.
[Section 16]Revival of revoked will
(1) No will or any part thereof which has been revoked in any manner
shall be revived otherwise than by the re-execution thereof, or by a
codicil executed in manner hereinbefore required, and showing an
intention to revive the same.
(2) When any will which has been
partly revoked, and afterwards wholly revoked, is revived, such revival
shall not extend to so much thereof as has been revoked before the
revocation of the whole thereof, unless an intention to the contrary be
shown.
[Section 17]Subsequent conveyance or other acts not to prevent operation of will
No transfer, conveyance, assignment or other act made or done
subsequently to the execution of a will or codicil of or relating to any
property therein comprised, except an act by which such will or codicil
shall be revoked as aforesaid, shall prevent the operation of the will
or codicil with respect to such estate, right, share or interest in such
property as the testator shall have power to dispose of by will at the
time of his death.
[Section 18]Wills shall be construed to speak from the death of the testator
Every will shall be construed, with reference to the property comprised
in it, to speak and take effect as if it had been executed immediately
before the death of the testator, unless a contrary intention shall
appear by the will.
[Section 19]Residuary devises or bequests shall include estates comprised in lapsed and void devises or bequests
Unless a contrary intention appears by the will, such property as is
comprised or intended to be comprised in any devise or bequest in such
will contained, which fails or is void by reason of the death of the
devisee or legatee in the lifetime of the testator or by reason of such
devise or bequest being contrary to law or otherwise incapable of taking
effect, shall be included in the residuary devise or bequest
respectively, if any, contained in the will.
[Section 20]General
devise or bequest of property shall include property over which the
testator has general power of appointment
A general devise or
bequest of the estate or property of the testator described in a general
manner shall be construed to include any property to which such
description shall extend which he may have power to appoint in any
manner he may think proper and shall operate as an execution of such
power unless a contrary intention shall appear in the will.
[Section 21]Devise or bequest without words of limitation
Where property is devised or bequeathed to any person without any words
of limitation, such devise or bequest shall be construed to pass the
fee simple or other the right to the whole estate or interest in such
property which the testator had power to dispose of by will unless it
appears by the will that only a restricted interest was intended for
such devisee or legatee.
[Section 22]Construction of words importing want or failure of issue
In any devise or bequest of property the words "die without issue" or
"die without leaving issue", or any other words which may import either a
want or failure of issue of any person in his lifetime or at the time
of his death, or an indefinite failure of his issue, shall be construed
to mean a want or failure of issue in the lifetime or at the time of the
death of such person, and not an indefinite failure of his issue,
unless a contrary intention shall appear by the will:
Provided that
this section shall not extend to cases where such words as aforesaid
import if no issue described in a preceding gift shall be born, or if
there shall be no issue who shall live to attain the age or otherwise
answer the description required for obtaining a vested estate by a
preceding gift to such issue.
[Section 23]Devise or bequest of property to trustee or executor
Where any property shall be devised or bequeathed to any trustee or
executor, such devise or bequest shall be construed to pass the fee
simple or other the right to the whole estate or interest in such
property which the testator had power to dispose of by will unless a
lesser interest in such property shall thereby be given to him expressly
or by implication.
[Section 24]Devise or bequest of property to trustee without limitation
Where any property shall be devised or bequeathed to a trustee, without
any express limitation of the estate to be taken by such trustee, and
the beneficial interest in such property, or in the surplus rents and
profits thereof, shall not be given to any person for life, or such
beneficial interest shall be given to any person for life, but the
purposes of the trust may continue beyond the life of such person, such
devise or bequest shall be construed to vest in or pass to such trustee
the fee simple, or other the right to the whole legal estate or interest
in such property which the testator had power to dispose of by will,
and not an estate determinable when the purposes of the trust shall be
satisfied.
[Section 25]Devises or bequests to children or other issue who leave issue living at the testator's death shall not lapse
Where any person, being a child or other issue of the testator, to whom
any property shall be devised or bequeathed for any estate or interest
not determinable at or before the death of such person shall die in the
lifetime of the testator leaving issue, and any such issue of such
person shall be living at the time of the death of the testator, such
devise or bequest shall not lapse, but shall take effect as if the death
of such person had happened immediately after the death of the
testator, unless a contrary intention shall appear by the will.
[Section 26]Privileged wills of soldiers, airmen and sailors
(1) A member of the armed forces of Malaysia being in actual military
service, and a mariner or seaman (including a member of the naval forces
of Malaysia) being at sea may dispose of his property or of the
guardianship, custody and tuition of a child or may exercise a power of
appointment exercisable by will by a privileged will.
(2) For the
purposes of this section a privileged will means any declaration or
disposition, oral or in writing, made by or at the directions of the
testator which manifests the intentions of the testator which he desires
to be carried or to the guardianship, custody and tuition of a child or
to the exercise of a power of appointment.
(3) A declaration may
be a valid privileged will notwithstanding that it was not executed in
the manner appearing to have been intended by the testator or that it
was intended by the testator subsequently to execute a formal will to
give effect to his testamentary dispositions, unless it appears that the
failure to execute such declaration in such manner or such formal will
was due to the abandonment by the testator of the testamentary
intentions expressed by such declaration.
(4) Sections 4, 5 and 6
shall not apply to privileged wills, nor is it necessary for a written
privileged will to be signed by the testator.
(5) A privileged will
other than a will which apart from the provisions of this section would
have been valid under this Act shall be null at the expiration of one
month after the testator being still alive has ceased to be entitled to
make a privileged will.
[Section 27]Wills executed abroad
A will executed outside Malaysia in the manner required by--
(a) this Act;
(b) the law of the place where it was executed;
(c) the law of the testator's domicile at the time of its execution; or
(d) the law of the testator's domicile at the time of his death, shall
be deemed to be will executed for the purpose of being admitted to
probate in Malaysia, provided that such will is in writing or is a
privileged will made under section 26.
[Section 28]Wills by citizens executed in Malaysia
A will executed within Malaysia by a citizen (whatever may be the
domicile of such person at the time of making the same or at the time of
his death) shall as regards movable property and immovable property
situate in Malaysia be deemed to be a will executed for the purpose of
being admitted to probate in Malaysia if it is executed in the manner
required by this Act.
[Section 29]Change of domicile not to invalidate will
No will shall be held to be revoked or to have become invalid in point
of form nor shall the construction thereof be altered by reason only of
any subsequent change of domicile of the person making the same.
[Section 30]Construction of wills
(1) A will made in any of the States of Selangor, Perak, Negeri
Sembilan or Pahang before the coming into force of this Act and a will
made in either of the States of Penang and Malacca shall, if such will
would immediately before the commencement of this Act have been
construed in accordance with the Wills Enactment 1938 [F.M.S. 5 of
1938], of the Federated Malay States or the Wills Ordinance of the
Straits Settlements [S.S. Cap. 53] respectively, continue to be
construed in accordance with such provisions, notwithstanding any repeal
of that Enactment or Ordinance.
(2) For the purposes of subsection
(1) a will re-executed, re-published or revived by a codicil shall be
deemed to have been made at the time when it was so re-executed,
re-published or revived.
(3) Save as provided by subsection (1) and
subject to this Act, section 100 of the Evidence Act 1950 [Act 56] shall
apply to the construction of all wills required to be construed in
accordance with the law of Malaysia as if the words "in the Settlements
or either of them" appearing in such section had been omitted.
[Section 31] (Omitted).
转自-FB。马来西亚法律讨论区
没有评论:
发表评论